Вступ
Ця книга — не черговий експрес-курс іноземної мови, а цікава історія про те, як може змінитися ваше життя, якщо ви вивчатимете іноземні мови. Автор книги Бенні Льюїс був «стовідсотковим технарем», зовсім нездатним до вивчення іноземних мов, з погляду шкільних вчителів та університетських викладачів. Він майже змирився з тим, що його доля — спілкуватися виключно англійською. Поки не поїхав до Іспанії і не зайнявся бажанням стати в цій країні не гостем, а місцевим жителем: вільно спілкуватися з людьми, вивчати культуру Іспанії, дивитися фільми та читати книги в оригіналі.
На сьогоднішній момент Бенні Льюїс у тій чи іншій мірі вивчив більше двох десятків мов: іспанська стала для нього другою рідною мовою, вона володіє вільно дев’ятьма мовами, трьома спілкується і ще дюжину може розуміти.
Автор є прихильником комунікативної методики вивчення іноземних мов, вважаючи, що ключ до успіху — спілкування мовою з першого дня вивчення. Він пропонує ефективні методики запам’ятовування слів і фраз і заперечує вивчення граматичної структури мови до тих пір, поки ви не досягнете рівня вільного володіння.
Бенні Льюїс наводить багато цікавих прикладів зі свого досвіду, розповідає про особливості вивчення мов різних груп: романських, німецьких, слов’янських. А також арабської, китайської, японської і навіть мови жестів.
Основна ідея книги – «Поліглотом може стати кожен!» — надихає та мотивує. На думку автора, головне — не чекати слушного моменту, не шукати ідеальний підручник, не підбирати найкращий курс, а починати вивчення мови прямо зараз. Зробити вивчення мови більш ефективним та цікавим допоможе блог автора www.fi3m.com, де він ділиться досвідом, корисними матеріалами та посиланнями.
1. Ви можете вивчити іноземну мову!
1.1. Відмовки, що заважають вивченню іноземної мови
— У дорослому віці вивчати мову надто складно, треба було робити це раніше.
— Є люди, генетично нездатні до мов, і я якраз така людина.
— Вивчення мови потребує надто багато часу, у мене її немає.
— Вивчати іноземну мову надто дорого.
— Я ще не знайшов хороших курсів, а без них вивчити мову неможливо.
— Одного разу мені не вдалося вивчити мову, отже, більше не варто куштувати.
— Розмовляти мовою можна лише тоді, коли добре її знаєш і не робиш помилок.
— Вивчення мови потребує стовідсоткової концентрації, але постійні проблеми не дають мені зосередитись.
— Деякі мови надто складні.
– Я досяг свого максимуму – подальше навчання марно.
— Все одно я не зможу опанувати мову досконало.
– Вивчати мови нудно.
— Я ще надто погано знаю мову, щоб розмовляти з її носіями.
– У мене жахливий акцент!
— Друзі та рідні кажуть, що це мені не потрібно.
— Навіщо мені іноземні мови, якщо всі розмовляють англійською?
— Всім навколо мова дається краще за мене.
— Я вчив цю мову давно, але цілком забув!
— Я не можу вчити іноземних мов через проблеми зі здоров’ям.
Ви знайшли у цьому списку фразу, яку ви колись говорили самі собі? Насправді все перелічене вище — просто відмовки! Автор наводить у своїй книзі наукові докази та приклади того, що всі ці стереотипи є помилковими.
Наприклад, Джулія Фергюссон, незважаючи на повну глухоту і часткову сліпоту, вільно володіє п’ятьма мовами і ще кількома може порозумітися.
Ще один доказ. Дослідники Університету Хайфи в Ізраїлі перевірили, наскільки добре різні вікові групи (8-річні, 12-річні та дорослі) сприймають граматичні правила. Вчені виявили, що доросла група виявилася кращою у всіх параметрах. Дитині доводиться виконувати величезну роботу щодо мови, ту, яку ми, дорослі люди, вже зробили з свого досвіду. Натомість дитина не боїться помилятися. Таким чином, дорослі зазнають труднощів із новою мовою через невірний підхід у навчанні, свої страхи або відсутність ентузіазму — і все це може бути змінено! Тож дорослим зовсім не складніше вивчати мову, ніж дитині, просто вони освоюють її по-іншому.
Насправді вивчення іноземної мови — це захоплююча пригода, але для того, щоб до неї вирушити, треба лише впоратися з невпевненістю, песимізмом і відсутністю мотивації. Якщо вам нудно вивчати мову – експериментуйте зі способами. Використовуйте музику, мультфільми, фільми, журнали, жарти, знайдіть цікавого вам мовного партнера, скачайте ваш улюблений серіал і дивіться його мовою, що вивчається, придумайте інший спосіб, що підходить саме вам.
Перестаньте чекати, коли ваша мова стане кращою, щоб заговорити нею з іншими людьми. Все одно ви не відчуєте себе на 100% готовим. Говоріть, незважаючи ні на що. Труднощі, яких ви боїтеся, можуть виникнути на будь-якому рівні знання мови — у цьому немає нічого страшного, їх завжди можна подолати. А ваш акцент лише додасть додаткової чарівності — ви ж не шпигун, щоб говорити ідеально чисто!
Проблему з нестачею часу також можна вирішити. Згадайте, скільки часу ви проводите в очікуванні: чекаєте ліфта, стоїте в черзі, чекаєте друга, чекаєте автобуса чи поїзда. Завжди намагайтеся використовувати ці моменти максимум: повторюйте слова, читайте розмовник, вивчайте правила. Розставте правильно пріоритети: скоротить час на перегляд телевізора або «блукання» по інтернету та в соціальних мережах — і витратите хвилини, що вивільнилися, на мову. І ви, безперечно, навчитеся розмовляти іноземною мовою за такий короткий термін, що самі здивуєтеся собі!
1.2. Вільне володіння мовою
У різних людей уявлення про те, що означає володіти іноземною мовою, можуть істотно відрізнятися.
Хтось упевнений, що для вільного спілкування цілком достатньо знати кілька десятків поширених фраз. Інші вважають, що можна говорити про знання мови, тільки якщо ваш рівень можна порівняти з рівнем носія: у вас ніколи не виникає непорозуміння, ви можете підтримати розмову на будь-яку тему.
Автор висміює ці вимоги, заявляючи, що, виходячи з них, він і рідною мовою не може спілкуватися вільно. Він не може підтримати філософську дискусію, а під час публічних виступів замикається, каже «м-м» і «ну». Йому буває складно зрозуміти американську англійську, і вона не в змозі підтримати розмову про спорт у зв’язку з тим, що абсолютно до нього байдужа.
Щоб досягти єдності в тому, що означає «вільно спілкуватися», Бенні Льюїс пропонує взяти за основу загальноєвропейські компетенції володіння іноземною мовою:
A – Початковий рівень;
B – Середній рівень;
C — Розширений рівень.
Кожен із рівнів розбитий на два підрівні, відповідно: A1, A2, B1, B2, C1, C2.
На думку автора, вільне володіння розпочинається з рівня B2. Якщо ви навчаєте свою першу іноземну мову, за 3 місяці реально досягти рівня A2 (просунутий початківець) або навіть B1 (початкова розмовна). Для наступних мов через 3 місяці вивчення вільне володіння (рівень B2 та вище) цілком можливо.
Проект з інтенсивного вивчення мови вимагає максимального занурення: потрібно займатися по кілька годин щодня, навіть якщо ви працюєте повний робочий день. Не важливо, скільки місяців і років ви витратили на вивчення мови, значно важливіше, скільки годин ви цьому присвятили.
Бенні Льюїс навчав більшість мов за 3 місяці ще й тому, що безвізове перебування у низці іноземних держав для громадянина Великобританії становить 90 днів. Таким чином, дедлайн для вивчення мови з’явився з незалежних від автора причин, але, як показав досвід, виявився цілком реальним. Згодом Бенні почав вивчати нові мови не під час, а до візиту до країни, але терміни вивчення залишилися незмінними.
1.3. Що потрібно для вивчення іноземної мови
Величезне значення у вивченні мови має мотивація. Якщо вами рухає бажання виділитися, скласти іспит, отримати престижну роботу, малоймовірно, що ви швидко заговорите іноземною мовою. Якщо ви мрієте вивчити мову для того, щоб спілкуватися з людьми, вивчати історію та культуру, процес вивчення мови протікатиме швидко, ефективно і весело.
Після закінчення університету автор знайшов роботу в Іспанії та почав вивчати іспанську мову на курсах для іноземців. Проте минуло кілька місяців, а він лише вивчив кілька фраз, не міг підтримати найпростішу розмову з носіями мови, а навчання стало справжньою мукою. Одного разу Бенні раптом усвідомив, що іспанська потрібна йому для того, щоб нормально спілкуватися і насолоджуватися життям в Іспанії. З цього моменту мова стала даватися їй неймовірно легко.
Для того, щоб вивчення іноземної мови було успішним, потрібно чітко визначити місію (поставити певні цілі та встановити часові рамки для їх виконання). Не бійтеся брати на себе зобов’язання.
Назва книги “Вільно заговорити за 3 місяці” – приклад місії. У той час як заява «Я мрію вивчити іспанську» — скоріше варіант новорічних обіцянок, 99% яких забувають уже 2 січня.
Кожна місія потім розбивається на міні-місії — конкретні практичні завдання, які є найбільш актуальними в той чи інший момент. Виконання міні-місій передбачає повну концентрацію на задачі, що дає відчуття завершеності та прогресу.
Коли автор починав вивчати мандаринський діалект китайської, то запам’ятовування базових фраз, з якого прийнято розпочинати вивчення європейських мов, не дало жодних результатів: люди не розуміли його. Тоді він зробив тижневу міні-місію з вивчення та тренування тонів, які впливають на лексичне значення у китайському. Бенні повністю сфокусувався виключно на тонах, відклавши читання та вивчення нових слів. В результаті його мова стала зрозумілою для носіїв мови.
Вивчати граматичні правила у класі досить марно: так ви ніколи не заговорите. Не треба вивчати мову — їм треба жити! Дивіться фільми, зняті в країні, мову якої ви вивчаєте; цікавтеся культурою та історією; читайте книги та журнали, слухайте радіо іноземною мовою. А головне, використовуйте всі можливості для спілкування з носіями мови незалежно від того, скільки іноземних слів ви знаєте і наскільки досконалі ваші знання граматики.
Друг автора вивчав японську самостійно, не залишаючи штату Юта, і не припиняючи очного навчання в університеті. Після вісімнадцяти місяців він вільно читав технічну літературу, а також вів ділове листування та переговори японською. Домогтися успіху він зміг завдяки тому, що створив навколо себе віртуальну Японію: він дивився аніме, читав мангу і навіть улюблений американський серіал дивився японською. В результаті він отримав престижну роботу у великій японській корпорації.
Найбільші ідеї нічого не варті, якщо їх не втілили в життя. Тому перед тим, як приступити до вивчення іноземної мови, слід скласти план дій:
• Вирішіть, чого саме ви хочете досягти: визначте собі бажаний рівень, взявши за основу Загальноєвропейські компетенції володіння іноземною мовою (докладніше про вимоги до кожного рівня можна прочитати на www.fi3m.com/cefrl ).
• Залежно від вибраного рівня, визначте період часу (1,3 або 6 місяців), протягом якого вивчення мови стане вашим пріоритетом.
• Заплануйте перерви у навчанні, які допоможуть вам уникнути перевтоми: один вечір на тиждень та одні вихідні на місяць.
• Розкажіть про свою місію: повідомте друзів та родичів особисто, опублікуйте пост у своєму блозі, змініть статус на Facebook.
2. Інструменти вивчення іноземної мови
2.1. Пам’ять
Одним із аспектів, що викликають складнощі у вивченні іноземної мови, є придбання достатнього словникового запасу. Навіть якщо ви регулярно забуваєте, куди поклали ключі, не можете запам’ятати дні народження членів своєї сім’ї та мали у школі тверду двійку англійською, вам варто спробувати запропоновані в книзі ефективні методи запам’ятовування іноземних слів:
Метод ключових слів полягає в тому, що ви підбираєте до іноземного слова, яке потрібно запам’ятати, схоже на звучання слово рідною мовою. Потім потрібно створити зоровий образ або коротку історію – так у вас виникатиме асоціація щоразу, коли ви зустрінете це слово.
Автор наводить приклад запам’ятовування французького слова gare, яке перекладається як залізнична станція. Це слово здалося йому схожим на ім’я відомого мультиплікаційного персонажа кота Гарфілда. Він представив товстого рудого кота, що біжить з валізою по багатолюдному вокзалу, а потім — за поїздом, що відходить.
Яскравий образ миттєво виринає у пам’яті, на відміну бездумно визублених слів. Метод ключових слів потребує тренування: автору знадобилося близько тижня на те, щоб миттєво вигадувати яскраві асоціації. Спочатку вони були нудними і поганими, а пошук вдалих асоціацій займав хвилину або навіть більше, і це гальмувало процес запам’ятовування. Але надалі ви навчитеся підбирати хорошу асоціацію миттєво.
Через деякий час образи, за допомогою яких ви запам’ятовуєте слова, перестануть спливати у пам’яті, коли ви почуєте чи прочитаєте ключове слово. Ви просто знатимете, що gare – це вокзал, а асоціація стане чимось на кшталт клею, який утримує слово в пам’яті.
Вправлятися у вигадуванні асоціацій та подивитися вдалі приклади можна на сайті www.Memrise.com.
Метод інтервальних повторень передбачає багаторазове повторення слів і фраз через певні інтервали, які стають дедалі тривалішими (наприклад: 5 хвилин, 25 хвилин, 2 години, 10 годин, 1 день). У класичному варіанті цього методу використовуються картки, з одного боку яких картинка чи переклад, з іншого — іноземне слово. Картки викладаються в ряд, і як тільки ви запам’ятаєте будь-яке слово, картка з цим словом переміщується до кінця ряду. Через деякий час на початку «списку» залишаються найважчі слова.
Сьогодні існує кілька комп’ютерних програм та мобільних додатків, що дозволяють оптимізувати цей метод.
Добірка інструментів для застосування методу інтервальних повторень представлена на www.fi3m.com/srs
Музичний метод запам’ятовування фраз спрямовано запам’ятовування не окремих слів, а готових, граматично правильних конструкції. Це дозволяє уникнути тривалого вивчення граматичної структури мови. Вперше почувши фразу, подумайте, яка мелодія до неї підійде, і проспівайте її кілька разів. Комбінуйте цей метод із методом ключових слів.
Бенні Льюїс розповідає, як запам’ятовував італійську фразу Dove si trova il gabinetto? («Де знаходиться туалет?»). Перше слово співзвучне англійському duvet («ковдра»). Для початку він уявив собі величезний рулон, на який, подібно до туалетного паперу, намотана ковдра. Потім він вирішив, що ця фраза чудово звучить під бій Біг-Бена і представив знамениту англійську вежу у вигляді гігантського власника для туалетного паперу. Незабутній образ, чи не так?
Запам’ятовування коротких промов дуже корисне, тому що у типових ситуаціях нам щоразу доводиться відповідати на схожі питання. То чому б не заготувати відповіді наперед?
Спочатку складіть однохвилинний монолог про себе рідною мовою, що включає відповіді на запитання «Хто ви?», «Звідки ви?», «Чим ви займаєтеся?», «Чому ви вирішили вивчити цю мову?». Потім попросіть носія мови перекласти її іноземною мовою або перевірити ваш переклад. У жодному разі не користуйтеся комп’ютерним перекладачем, якщо не хочете вивчити неправильні фрази. Запам’ятайте текст за допомогою вищезазначених методів та використовуйте, коли знайомитеся з носіями мови.
2.2. Спілкування
Незважаючи на те, що всі перераховані методики сприяють запам’ятовуванню слів, фраз і текстів, по-справжньому опанувати мову можна лише на практиці. Жодні дорогі курси та оригінальні прийоми на кшталт вивчення мови уві сні, за кермом чи на пробіжці не замінять живого спілкування. Типова помилка тих, хто вивчає іноземну мову, полягає в тому, що вони вважають, ніби неможливо заговорити іноземною мовою поза мовним середовищем. Насправді, немає необхідності купувати квиток в країну мови, що вивчається, і бронювати готель: навіть довготривале перебування на території іноземної держави не є гарантією того, що ви зможете швидко вивчити мову, якою розмовляють її жителі. Більше того, вивчення мови в домашніх умовах набагато ефективніше!
Бенні Льюїс знав одну людину, яка прожила в Чехії 10 років, але двох слів зв’язати не могла чеською, незважаючи на те, що для його дружини та дітей ця мова була рідною.
Такі люди використовують різні відмовки, згадані в розділі 1.1., до того ж вони жахливо ліниві і спілкуються переважно всередині своєї етнічної діаспори. Особливо ця проблема актуальна для англомовних людей, впевнених, що всі довкола говорять англійською. В англійській мові є поняття “expat bubble”, яке можна перекласти як “іммігрантський вакуум” – коли люди живуть у країні протягом тривалого часу в повній ізоляції від культури, мови та соціальних зв’язків за межами діаспори.
У подібному вакуумі живе багато російськомовних жителів Ізраїлю та Америки (на вулицях і в магазинах Брайтон Біч ви навряд чи почуєте англійську мову).
Звикання до нової країни, встановлення соціальних зв’язків, а також горезвісний культурний шок заважають вивченню іноземної мови. Набагато простіше вивчити мову заздалегідь , тим більше, що в наші дні існують віддалені можливості для її вивчення та вдосконалення.
Уроки розмовної португальської з учителем з Бразилії по Skype анітрохи не гірше за очне спілкування.
Поїздка в країну мови, що вивчається — відмінний бонус за успішне проходження початкового рівня, який варто запланувати на етапі формулювання місії.
Гуляти Прагою куди приємніше, якщо ви можете дізнатися у місцевих жителів, як пройти до Карлового мосту і самостійно замовити в ресторані кнедліки.
Щоб вивчати мову швидко і із задоволенням, потрібно постаратися створити навколо себе віртуальну країну мови, що вивчається за допомогою книг, фільмів і телепередач. Знайдіть можливості спілкуватися з носіями мови.
Автор використовував сайт www.couchsurfing.org не за призначенням: він не шукав житла, він шукав людей, для яких вивчена ним мова є рідною. Бенні Льюїс влаштовував собі мовну практику, запрошуючи на каву або на ланч своїх віртуальних знайомих. Так він спілкувався італійською в Амстердамі, голландською в Стамбулі, а американською мовою глухонімих у Гонконгу.
Ресурс www.italki.com допомагає знайти дистанційного викладача або партнера з вивчення мови.
Сайт www.Lernu.net містить безкоштовний розмовний курс, а також форум та чат, де можна поспілкуватися різними мовами.
Головний принцип щодо мовної практики звучить дещо парадоксально: «Починайте розмовляти іноземною мовою з першого дня її вивчення» . Тільки щоденне спілкування з носіями мови, онлайн або тет-а-тет, дозволить у короткий термін опанувати розмовну мову, а потім досягти рівня вільного володіння.
Найбільша помилка — це не вживання неправильної граматичної форми чи невірного слова, а відсутність спілкування, яке є основною метою мови. Пріоритетом має стати не ідеальне звучання, а те, щоб вас почули та зрозуміли. Навіть якщо ви знаєте всього кілька слів, краще спробувати спілкування, ніж зберігати мовчання.
Вперше досить поставити співрозмовнику кілька запитань і спробувати зрозуміти, що він відповість. Наступного разу спробуйте сказати та зрозуміти трохи більше. Навчайтеся на своїх помилках, допомагайте собі жестами, використовуйте міжнародні слова. Головне, щоби комунікація відбулася!
Складіть план вашої першої розмови іноземною мовою:
• Наважтеся підійти до когось, хто розмовляє мовою, яку ви вивчаєте, або напишіть повідомлення в соціальній мережі, в якій запрошуєте носія мови на ланч, або домовтеся поговорити мовою Skype.
• Витратьте пару годин на підготовку: знайдіть у розмовнику, онлайн-курсі або підручнику кілька поширених фраз, таких як: «Як справи?», «Як тебе звуть?», «Мене звуть…», «Я не розумію…», « Чи не могли б ви повторити?», «Що означає це слово?».
• Використовуйте метод ключових слів, щоб запам’ятати короткі фрази та слова.
• Зробіть «шпаргалку» і завітайте до неї, якщо забули слово чи фразу.
• Замінюйте складні конструкції на прості. У багатьох мовах речення з дієсловами у майбутньому можна замінити на конструкцію «модальне дієслово + інфінітив». Наприклад, замість «я поїду в літню подорож» ви можете сказати «я хочу поїхати в літню подорож». І тоді вам не потрібно згадувати, як граматично правильно вибудувати форму дієслова майбутнього часу. Вивчіть найчастіше вживані модальні дієслова: «хотіти» («я хочу», «ти хочеш», «я хотів би»), «могти» («я можу», «ти можеш»), «потребувати», «повинні» . І використовуйте їх під час перших розмов із носієм.
• Вашими помічниками у розмові є когнати — слова іноземної мови, схожі за звучанням на слова у вашій рідній мові, що позначають те саме. Наприклад, слово «possession» в англійській мові звучить схоже і означає те саме, що і в іспанському posesion. Знайдіть або складіть список таких когнатів, цей список може містити сотні чи навіть тисячі слів.
• Постарайтеся «протриматися» кілька хвилин, розмовляючи новою мовою, а потім переходьте на мову, зрозумілу вам та вашому співрозмовнику.
• Розслабтеся і отримуйте задоволення від спілкування, яким би примітивним воно не було спочатку.
З першого дня уникайте перекладу рідною мовою: попросіть перефразувати сказане, потренуйтеся говорити те саме за допомогою різних виразів. Основна мета занять — зробити так, щоб кожна наступна розмова іноземною мовою була тривалішою, ніж попередня, а взаєморозуміння більш повною.
Щоб при наступних розмовах темп розмови був вищим, а мовних труднощів ставало менше, тренуйтеся думати мовою. Якщо ви йдете вулицею і бачите автобус, собаку, рекламу чи ще щось — спробуйте прокоментувати це у внутрішньому діалозі. Або просто перевірте, чи ви знаєте слово, що означає те, що ви бачите.
3. Ви вивчили одну мову. Що далі?
3.1. Від вільного володіння до вищого рівня
Досягши рівня вільного володіння, можна заспокоїтися та спілкуватися з носіями мови на побутові теми, подорожувати, не ризикуючи заблукати, і навіть влаштуватися на роботу. Тим не менше, якщо ви мрієте про кваліфіковану роботу за кордоном і хочете вести довгі розмови на будь-які теми, варто продовжувати вивчення мови, тим більше це не менш захоплююче заняття, ніж осягнення азів. Як не дивно, саме на цьому етапі традиційні методи вивчення мови виявляються найефективнішими. Якщо вивчення граматичної структури іноземної мови на початковому рівні практично марне, то після того, як ви навчилися вільно спілкуватися мовою, розуміння її граматичної структури ускладнить вашу мову, дасть можливість читати професійні тексти, насолоджуватися класичною літературою в оригіналі та грамотно писати.
На цьому етапі варто зробити акцент не на живому спілкуванні, а на читанні книг і журналів, перегляді фільмів і телепередач мовою, що вивчається, і на письмовому спілкуванні. Це допоможе суттєво розширити та ускладнити словниковий запас та звикнути до природного темпу мови.
На етапах A1 та A2 читання та аудіювання (пасивного слухання) варто приділяти не більше 10–20% часу, а лист має бути лише допоміжною функцією (можна записувати нові слова та фрази); решту часу необхідно приділяти спілкуванню та підготовці до спілкування (запам’ятовування нових слів та фраз). У міру того, як ваш рівень підвищується, 80–90% часу варто приділяти читанню складних текстів, прослуховуванню автентичних радіорепортажів та перегляду телевізійних дискусій разом із написанням есе та листів.
3.2. Що зробити, щоб вас брали за носія мови?
Вирішивши позбавитися акценту, насамперед, приділіть увагу звукам, яких немає у вашій рідній мові. Найкраще навчитися їх вимовляти на ранній стадії вивчення мови.
У російській немає міжзубних звуків, тоді як у англійській цілих два !
Намагайтеся вимовляти звуки, аналоги яких є у вашій рідній мові, так, як треба. Не варто намагатися досягти ідеального звучання, але варто потренуватися, щоб вимовляти ці звуки впевнено.
Російський звук [л] звучить не так, як англійська [l], оскільки перший з них – зубний, а другий – альвеолярний. Крім того, англійська [l] не буває м’якою.
Досягти автентичної інтонації можна, повторюючи фрази, сказані провідними новинами та акторами; відмінний ефект дає співи пісень «під фонограму».
Однак є речі набагато важливіші, ніж акцент. Якщо ви хочете, щоб вас приймали за місцевого мешканця, дайте відповідь на кілька питань у процесі спостереження за своїми ровесниками:
• Який одяг вони зазвичай носять?
• Який вираз обличчя, коли вони спілкуються з іншими людьми?
• На якій відстані від співрозмовника вони зазвичай знаходяться?
• Чи жестикулюють вони?
• Яка у них зачіска, одяг тощо?
• Яка у них хода і наскільки швидко вони ходять?
• Чи використовують візуальний контакт?
• Які особливості відрізняють їх від мешканців інших країн, і чи можна їх зімітувати?
Коли автор приїхав до Єгипту, він володів арабською мовою лише на рівні B1. Проте, з незрозумілої причини, місцеві жителі незмінно зверталися до нього англійською. І справа була зовсім не в кольорі шкіри: далеко не всі жителі Каїра та інших великих міст смагляві. Поспостерігавши за своїми єгипетськими ровесниками, Бенні зняв кепку, змінив зручні яскраво-жовті снікерси на дешеві чорні туфлі з місцевого ринку, став носити джемпер поверх футболки та перестав ретельно голитися. Дивно, але після цих змін люди почали звертатися до нього арабською!
3.3. Стати поліглотом!
Стати поліглотом можна за однієї умови: ви вивчатимете мови не з престижних чи меркантильних міркувань, а (хоч як пишномовно це не звучало) запалаєте пристрастю до них. Ви будете жити цими мовами, вивчаючи культуру, літературу та знайомлячись із цікавими людьми.
Більшість людей не можуть стати поліглотами зовсім не через відсутність здібностей, а тому, що швидке та якісне вивчення мов потребує багато часу і практично стає роботою на повний робочий день. Крім того, не кожен хоче і може мандрувати місяцями, удосконалюючи вивчені мови. Таким чином, кількість мов, якими ви можете опанувати, залежить виключно від того, наскільки сильним є ваше бажання і скільки часу ви можете цьому приділити.
Багато людей так хочуть стати поліглотами, що починають вивчати кілька мов одночасно. Це не надто вдала ідея, оскільки існує ризик змішування лексики та граматичних правил, не кажучи вже про фонетичні особливості. Проте, як тільки ви досягнете вільного володіння однією мовою (рівень B2), можете сміливо переходити до другої. Справа в тому, що рівень B2 і вище дає гарантію того, що ви не забудете цю мову, навіть якщо не говоритимете нею кілька років. На цьому рівні мова стає частиною вас самих.
Висновок
Немає людей, нездатних до іноземних мов, а всі причини, що заважають нам вільно спілкуватися іншими мовами, — просто відмовки.
Вивчення іноземної мови потребує максимального занурення – не менше кількох годин на день. Найскладніше освоїти першу іноземну мову. Досягти рівня вільного володіння другою та наступними іноземними мовами можна лише за три місяці.
Для успішного вивчення мови важлива внутрішня мотивація, чітке формулювання місії (конкретні цілі та терміни), визначення міні-місій (конкретних завдань) та повне занурення в мову (створіть навколо себе віртуальну країну мови, що вивчається).
Для вивчення іноземної мови потрібні лише два інструменти, доступні кожному: пам’ять та спілкування. Для запам’ятовування іноземних слів, фраз та реплік ефективні методи ключових слів, інтервальних повторень, музичний метод та завчання тематичних коротких текстів. Починати спілкуватися мовою потрібно з першого дня її вивчення, постійно збільшуючи тривалість та навчаючись на своїх помилках. Однак не поспішайте бронювати квиток до країни мови, що вивчається; Для початку можна скористатися онлайн-ресурсами, а подорож краще запланувати на пізніший термін.
Вивчати мову на просунутому рівні не менш цікаво, ніж на початковому етапі. Тепер, нарешті, можна зайнятися вивченням граматики (і це буде зовсім не нудно), перегляд телепередач і читання книг в оригіналі. Якщо ви підете далі і захочете стати своєю в країні мовою, що вивчається, вам потрібно буде навчитися виглядати і поводитися, як місцевий житель. Вивчення іноземних мов настільки захоплююче заняття, що, можливо, ви не зупинитесь однією мовою. Однак майте на увазі, що в цьому випадку вам доведеться змінити спосіб життя: почати багато подорожувати та зробити вивчення мов своїм основним заняттям.